Mannskapene ved sammenbruddet av Baltimore-broen fortsetter det nitidige arbeidet med å fjerne vridd stål og betong

BALTIMORE — Mens dykkere hjalp mannskaper med den kompliserte og omhyggelige operasjonen med å fjerne stålet og betongen fra den falne Francis Scott Key Bridge i Baltimore, tok noen i nærheten av stedet seg påskedag tid til å reflektere over de seks arbeiderne som antas å ha styrtet i døden.

Mens kraner med jevne mellomrom svingte på plass og arbeidere målte og kuttet stålet for å forberede seg på å løfte deler av vridd stål, holdt pastor Ako Walker en messe på spansk i Sacred Heart of Jesus, omtrent 8 kilometer oppover Patapsco-elven fra kollapse.

«Ja, vi kan gjenoppbygge en bro, men vi må se på måten migrantarbeidere blir behandlet på og hvordan vi best kan forbedre situasjonen deres når de kommer til USA,» sa Walker om mennene som var fra Mexico , Guatemala, Honduras og El Salvador og lappet jettegryter.

Dykkerteam var i elven søndag og kartla deler av broen under vann og sjekket skipet for å sikre at det trygt kan flyte bort når vraket er løftet. Arbeidere i heiser brukte fakler tidligere for å kutte deler av den vridde ståloverbygningen over vann.

Broen falt tidlig tirsdag da mannskapet på lasteskipet Dali mistet makt og kontroll. De ringte inn en mayday, som ga akkurat nok tid for politiet til å stoppe kjøretøy fra å komme på broen, men ikke nok tid til å få et mannskap på åtte arbeidere ut av strukturen.

To arbeidere overlevde, to kropper ble funnet i en nedsenket pickup og ytterligere fire menn antas omkommet. Værforholdene og det sammenfiltrede rusk under vann har gjort det for farlig for dykkere å lete etter kroppene deres.

Hver del av broen som fjernes fra vannet vil bli løftet opp på en lekter og fløt nedstrøms til Tradepoint Atlantic logistikksenter, hvor den vil bli inspisert, sa Coast Guard Rear Adm. Shannon Gilreath.

Alt bergingsmannskapene gjør påvirker hva som skjer videre og til slutt hvor lang tid det vil ta å fjerne alt rusk og gjenåpne skipskanalen og den blokkerte havnen i Baltimore, sa Maryland-guvernør Wes Moore.

Det kan også endre løpet av National Transportation Safety Board-undersøkelsen, som Moore sa er viktig for å sikre at dette ikke skjer igjen.

«Vi må ha svar på hva som skjedde. Vi må vite hvem som skal stå til ansvar for dette. Og vi må sørge for at vi holder dem ansvarlige,» sa Moore søndag på CNN.

Mannskapet på Dali, som er like lenge som Eiffeltårnet er høyt, forblir ombord på skipet. Fartøyet er viklet inn i 3000 til 4000 tonn rusk. De fleste av beholderne forblir intakte, men noen ble revet opp eller slått bort av det fallende rusk.

Dali administreres av Synergy Marine Group og eies av Grace Ocean Private Ltd. Den danske shippinggiganten Maersk kartla Dali, som var på vei ut av havn da den traff broens støttesøyle.

Sammen med å rydde skipskanalen for å gjenåpne havnen, prøver tjenestemenn å finne ut hvordan de kan gjenoppbygge den store broen, som ble fullført i 1977 og fraktet Interstate 695 rundt sørøst i Baltimore og var en viktig kobling til byens århundrer med maritim kultur.

Det tok fem år å bygge den opprinnelige broen. President Joe Bidens administrasjon har lovet å betale hele kostnaden for å gjenoppbygge og statlige og føderale transporttjenestemenn sa at de vil jobbe så raskt som mulig.

Men nøyaktig hvor lang tid den nye brua vil ta, kan man ikke finne ut nå. Ingeniører har ikke vært i stand til å vurdere tilstanden til rampene og mindre broer som fører til den kollapsede strukturen for å få det fulle omfanget av hva som må gjøres.

Kongressen forventes å vurdere hjelpepakker for å hjelpe folk som mister jobb eller virksomhet på grunn av den langvarige stengingen av havnen i Baltimore. Havnen håndterer flere biler og gårdsutstyr enn noe annet amerikansk anlegg.

«Dette er viktig for folk på landsbygda i North Carolina, i Kansas og Iowa. Dette har betydning for den globale økonomien. Og det skal ikke være noe som har noe eller noen samtale rundt fest. Vi snakker om en amerikansk tragedie for en amerikansk by,» sa Baltimore-ordfører Brandon Scott til CBS» «Face the Nation» søndag.

På mandag åpner Small Business Administration et senter i Dundalk, Maryland, for å hjelpe små bedrifter med å få lån for å hjelpe dem med tap forårsaket av forstyrrelsen av brokollapsen.

Arbeiderne var ikke sognebarn ved Sacred Heart of Jesus, hvis kirkebenker var fulle søndag for messen. Men pastoren, Walker, nådde ut til familiene fordi, som han sa, Latino-samfunnet i Baltimore er stort i antall, men nært forbundet.

Han sa i et intervju før messen at de var gode menn som ikke bare jobbet for familiene sine i USA, men også for slektninger i landene deres.

Walker håper historiene deres oppmuntrer folk til å omfavne arbeidsinnvandrere som ønsker å forbedre livene sine og vokse lokalsamfunnene sine.

«Vi må være broer for hverandre selv i denne vanskeligste situasjonen. Livet våre må være små broer av barmhjertighet av håp om samhold og å bygge fellesskap,» sa Walker.

___

Collins rapporterte fra Columbia, South Carolina. Associated Press-skribenter Sarah Brumfield i Washington, DC; Kristin M. Hall i Nashville, Tennessee; Adrian Sainz i Memphis, Tennessee; og Lisa Baumann i Bellingham, Washington, bidro.

Rating
( No ratings yet )
admin/ author of the article
Loading...